2次元行列の表し方として、n行m列、と言いますが、3次元行列においては日本語としてどのように表現するべきですか?
英語圏でも表現が定まっていないようで、次の例が挙げられていました。
1. row・column・aisle → 行・列・通路
2. row・column・page → 行・列・頁
3. row・column・slice → 行・列・切片
4. row・column・depth → 行・列・奥行
5. row・column・strata → 行・列・層
日本語にしたときに自然なのは、2もしくは5だと考えています。
何か上記以外の表現方法や、特定の業界ではこれが使われている等があればお教えください。