Skip to main content

[i18n] タグが付いた質問

国際化(i18n、internationalization)はプログラムを多数の地域の言語や文化に容易に対応できるようにあらかじめ設計する事です。多くは、翻訳テキストなどを特定の地域ごとに用意するだけで、その地域向けの地域化(L10N、localization)が完了するようにします。

絞り込み
並べ替え
タグ付けされた
1
0 回答
58 閲覧数

POSTリクエストを送った後、言語切替をするとindexアクションにルーティングされてしまう

以下のコードで、アプリのヘッダーから言語切替ができるようにしました。 <% if I18n.locale.to_s == "ja" %> <li class="nav-item"> <%= link_to "Việt / 日本語", {:locale => "vi"}, {class: "nav-link"} %> </li>...
Otake's user avatar
  • 21
2
1 回答
83 閲覧数

Spockでi18nを行う方法

Webフレームワーク Spock で i18n (多言語対応)を行う良い方法はありますか? 同じくWebフレームワークの Yesod では公式に i18n の方法が提供されているようですが、Spock ではそのようなものは見つけられませんでした。 公式にサポートされているものでなくても、Spock と組み合わせて i18n を実現できるようなライブラリ等があれば教えていただきたいです。
syocy's user avatar
  • 62
1
1 回答
173 閲覧数

tsxファイルに書いた __('x_id') を i18n-webpack-pluginで処理したい

webpack.config.dev.js へ const I18nPlugin = require("i18n-webpack-plugin"); const langJa = require("./ja.json"); ・・・ module: { loaders: [ { test: /\.(ts|tsx)$/, include: paths.appSrc,...
alfe below's user avatar
2
2 回答
448 閲覧数

Laravel 5.3の多言語化について

バリデーションメッセージを多言語化(今回は日本語化)する場合、 /resources/lang/ja/validation.php 上記ファイルのattributes配列にフィールド名 => 日本語名で記述すれば フィールド名が日本語化されますが、 異なるモデルで同じフィールド名を使用している場合はどうやって分ければいいのでしょうか? 例えば、 ...
user avatar
0
1 回答
677 閲覧数

i18nのロケールが急に効かなくなった

i18nのロケール設定が突然英語(en)以外効かなくなりました。 何がキッカケかわからないのですが、 http://sampleurl.com/ja としてサイトを開いても日本語表示されず、リンクも全部enへのものしか 出てこないという状態となっています。 言語ファイルも /config/locales devise.en.yml devise.ja.yml en.yml ja....
Noriaki Takamizawa's user avatar
1
1 回答
2,032 閲覧数

rails で日本語化をしているのですが、attributesの日本語化が適用されません

現在の出力画面 入力内容にエラーがあります emailを入力してください messageを入力してください このように、他の日本語化には、成功したのですが、attributesの日本語化だけうまくいかず、困っています。何かアドバイスを頂けたら嬉しいです。 ja.yml ja: activerecord: models: contact: お問い合わせ ...
Aki's user avatar
  • 25
0
1 回答
88 閲覧数

Custom keyboard の中で NSLocalizedString を読んでも .strings ファイルを読んでくれない

カスタムキーボードのコードの中で下記のように NSLocalizedString を呼び出していますが適切な Localized.strings を読んでくれず、常に英語になってしまい困っています。 data.append(NSLocalizedString("Notes", comment : "Event notes")) それも英語の .strings ファイルを読んでいるわけではなく、...
user1006153's user avatar
4
1 回答
311 閲覧数

"jp"がISO3166で定められた日本の省略のはずですが、`ja.yml`が使われている理由

Railsのi18nではja.ymlが日本語の設定ファイルとして使われていますが、ISO 3166 の定義ではjpになっているようです。 https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166 jaはどこかで規定されている物なのでしょうか? ja以外にもISO 3166の定義から外れているものがあるのかを調べるために知りたいです。
ironsand's user avatar
  • 3,567