1

英文のPDFを読み込み、翻訳し、Outlookの下書きとして書き出しをしようと思っています。

(https://www.cpi-japan.com/services/ 一番上の「IELTSリーディングサンプル」のPDFファイルを使用)

下記部分でエラーが発生してしまうため、お力添え願いたいです。

例外が発生しました: TypeError
the JSON object must be str, bytes or bytearray, not NoneType
  File "C:\Users\NAME\Documents\練習用\2023_01_rensyuu\test7.py", line 27, in <module>
    result = tr.translate(txt_list, src="en", dest="ja").text

下記サイトを参考に作成しました。

バージョン:Python 3.9.15

#ライブラリ設定
import fitz # pymupdfライブラリ
import openpyxl as px 
from openpyxl.styles import Alignment
from googletrans import Translator
import json
 
#PDFテキストを格納するリスト作成
txt_list = []
 
# PDFファイルを読み込む
filename = 'IELTS.pdf'
doc = fitz.open(filename)


for page in range(len(doc)):
    text = doc[page].get_text()
    text = text.replace('\n', '')
    txt_list.append([page+1,text])


#翻訳する
tr = Translator()
result = tr.translate(txt_list, src="en", dest="ja").text
#↑エラー発生個所:print(result)


#outlookに下書きを作成
_VERSION_ = 'v0.1.0'
def show_version():
    print("=" * 20)
    print("Draft Creater VERSION {}".format(_VERSION_).center(20))
    print("=" * 20)

def main():
    show_version()
    pythoncom.CoInitialize()
    outlook = win32com.client.Dispatch("Outlook.Application")

    mapi = outlook.GetNamespace("MAPI")
    # draft_box = mapi.GetDefaultFolder(16) # 16が下書きフォルダの番号らしい

    draft_box = mapi.Folders("自分のmailアドレス.co.jp").Folders("下書き")
    mail = outlook.CreateItem(0)
    mail.To = '[email protected]'
    mail.Subject = 'タイトル'
    mail.HtmlBody = result #←ここに翻訳結果の変数入れたい
    mail.Move(draft_box)


if __name__ == '__main__':
    sys.exit(main())

試したこと

JSONで使えないオブジェクトエラーとのことでおそらく文字列型のオブジェクトに変換するのではないかと思い、エラー発生個所の前に下記コードを差し込みましたが例外が発生しました。

txt_list = json.loads(txt_list)
TypeError
the JSON object must be str, bytes or bytearray, not list
  File "C:\Users\NAME\Documents\練習用\2023_01_rensyuu\test7.py", line 24, in <module>
    txt_list = json.loads(txt_list)

追記
頂いたコメントをもとに修正しました。(1/11)


#ライブラリ設定
import fitz # pymupdfライブラリ
import openpyxl as px 
from openpyxl.styles import Alignment
from googletrans import Translator #**変更箇所**pre-release版(4.0.0-rc1)をインストール
import json
import re
import sys #**変更箇所**追加
 
#PDFテキストを格納するリスト作成
txt_list = []
 
# PDFファイルを読み込む
filename = 'IELTS.pdf'
doc = fitz.open(filename)


for page in range(len(doc)):
    text = doc[page].get_text()
    text = text.replace('\n', '')
    txt_list.append(text)**#変更箇所・文字列のリストのみにした**

#print(txt_list)


#JSON変換
#txt_list = json.load(txt_list) 

#翻訳する
tr = Translator()
try:
    for pagetext in txt_list:
        # 1ページ分が1つの文字列で、それを日本語に翻訳
        result = tr.translate(pagetext, src="en", dest="ja").text
        #print(result) #★**ここでprintした場合の結果は以下参照**
except Exception as e:
    print(e)

""" 
tr = Translator()
result = tr.translate(txt_list, src="en", dest="ja") 
for results in result:
    print(results.origin, ' -> ', results.text)
"""


#outlookに下書きを作成
_VERSION_ = 'v0.1.0'
def show_version():
    print("=" * 20)
    print("Draft Creater VERSION {}".format(_VERSION_).center(20))
    print("=" * 20)


def main():
    show_version()
    pythoncom.CoInitialize() #**エラー発生個所**
    outlook = win32com.client.Dispatch("Outlook.Application")

    mapi = outlook.GetNamespace("MAPI")
    # draft_box = mapi.GetDefaultFolder(16) # 16が下書きフォルダの番号らしい

    draft_box = mapi.Folders("自分のメールアドレスco.jp").Folders("下書き")
    mail = outlook.CreateItem(0)
    mail.To = '[email protected]'
    mail.Subject = 'タイトル'
    mail.HtmlBody = result
    mail.Move(draft_box)


if __name__ == '__main__':
    sys.exit(main())

上記コード内のエラー発生個所のエラーメッセージ

例外が発生しました: NameError
name 'pythoncom' is not defined
  File "C:\Users\NAME\Documents\練習用\2023_01_rensyuu\test7.py", line 68, in main
    pythoncom.CoInitialize()
  File "C:\Users\NAME\Documents\練習用\2023_01_rensyuu\test7.py", line 83, in <module>
    sys.exit(main())

上記コード内★部分のprint結果
ターミナルに表示されたものをwordに貼り付けて確認したが、
約25文字ごとに改行がされているので改行なしのべた打ちにしたい。

CPI IELTS SAMPLES READING PASSING 1 PASSING 1に
は、1950年代のエチオピアでテレビ放映された陸上 
競技の出現以来、エチオピアの長年の成功以下のパ 
(文字数4039字のため省略)
14
  • txt_list.append([page+1,text])にて数値と文字列1つづつをリストにしたものを更にリストにしているものをresult = tr.translate(txt_list, src="en", dest="ja").textで指定しているからでは? translate(text, dest='en', src='auto', **kwargs)でパラメータはtext (UTF-8 str; unicode; string sequence (list, tuple, iterator, generator))となっていますが、おそらく指定出来るのは「文字列のリスト」であって、「「数値と文字列のリスト」のリスト」では無いと思われます。txt_list.append([page+1,text])txt_list.append(text)にしてみてはどうでしょう?
    – kunif
    2023年1月10日 7:02
  • ありがとうございます。txt_list.append(text)にしたところ変わらず同じエラーが発生します。また、txt_list.append(text)にした上でJSON変換(やったこと参照txt_list = json.loads(txt_list))を行うと'list' object has no attribute 'read'のエラーが発生します。
    – hhhh
    2023年1月10日 7:16
  • もしかしたらresult = tr.translate(txt_list, src="en", dest="ja").textで戻り値のオブジェクトにそのまま.textをメソッドチェインで適用しているからかもしれません。先に紹介したtranslateメソッドの説明のAdvanced usage:に書いてあるように、パラメータにリストを指定すると戻り値がリストになるので、それをforループで1個1個テキストに変換すれば良いのかもしれません。
    – kunif
    2023年1月10日 7:27
  • @kunif ありがとうございます。 #翻訳する tr = Translator()以下にをtry: for page1 in page: result = tr.translate(txt_list, src="en", dest="ja").text except Exception as e: print(e)と書き込んでループさせたところ、今度は最終行の sys.exit(main())に例外が発生しました: NameError name 'sys' is not defined
    – hhhh
    2023年1月10日 7:48
  • コメントでは表示が整形されないので、質問記事を編集して追記しましょう。それから試す内容が変な感じですね。PDFのページでループするのではなく、紹介したAdvanced usage:のようにtranslateした結果のオブジェクトをループして列挙された個々の要素の.textを表示してみてください。
    – kunif
    2023年1月10日 8:14

1 件の回答 1

1

内容的には自身で参照している以下の記事の内容を変更しようとして上手くいかなかった、ということでしょう。
【Python】gooletransを使って自動翻訳をやってみる。
こちらの記事では googletrans に翻訳依頼するテキストをリスト等ではなく単一の文字列で指定しています。

それに対して質問のソースコードでは、おそらく高速化を意図したのでしょうが、文字列のリスト(当初は「「数値と文字列のリスト」のリスト」)を渡しています。
当初:「数値と文字列のリスト」のリスト

    txt_list.append([page+1,text])

変更:文字列のリスト

    txt_list.append(text) #**変更箇所・文字列のリストのみにした**

そして安定版の最新(3.0.0)のドキュメントでは、以下のように文字列のリストもパラメータに指定出来ていたのでしょうが:
translate(text, dest='en', src='auto', **kwargs)

  • text (UTF-8 str; unicode; string sequence (list, tuple, iterator, generator)) – The source text(s) to be translated. Batch translation is supported via sequence input.

質問のソース(変更中のもの)

tr = Translator()
result = tr.translate(txt_list, src="en", dest="ja") #**エラー発生個所**

冒頭の記事やコメントで紹介した以下の記事にあるように安定版の最新(3.0.0)にはバグ(仕様変更?)があってpre-release版(4.0.0-rc1)を使う必要があるのでしょう。
googletrans でエラーが出た場合は PRE-RELEASE で回避可能

そしてどうもpre-release版(4.0.0-rc1)では文字列のリストをサポートしておらず、翻訳依頼するテキストを単一の文字列で指定する必要があるようです。
冒頭の記事や質問者さん自身の途中のコメントにあるように、以下のような形で出来るでしょう。print(result)の部分はoutlookに渡すためのデータ作成にする必要がありますが。

tr = Translator()
try:
    for pagetext in txt_list:
        # 1ページ分が1つの文字列で、それを日本語に翻訳
        result = tr.translate(pagetext, src="en", dest="ja").text
        print(result)
except Exception as e:
    print(e)

ちなみにコメントで「今度は最終行の sys.exit(main())に例外が発生しました: NameError name 'sys' is not defined」となっていた部分は、それに対応するimport sysが行われていないためですね。


追記に対応して:

NameError name 'pythoncom' is not definedエラーについては NameError name 'sys' is not definedと同様に、必要なimportが不足しているからですね。
参照している3つ目の記事に書かれているimportを同様に組み込んでください。
PythonでOutlookの指定したアカウントの下に下書きを作る

Wordに貼り付けたテキストが約25文字で改行される件は、Word文書のページ書式がそうなっているのでは? 例えばメモ帳とかテキストエディタの編集画面に貼り付けたならそうしたことにはならないでしょう。

そしてそれは当初の質問内容とは違ったものになっているので、必要ならば新たな質問として記事を立ててください。

1
  • ありがとうございます。pre-release版を使用後上記try文で翻訳してprint(result)で確認したところ翻訳文章を作成することができました。その後NameError name 'pythoncom' is not definedが発生しました。
    – hhhh
    2023年1月11日 11:59

この質問に回答するには、ログインする必要があります。

求めていた回答ではありませんか? のタグが付いた他の質問を参照する。